Chú ý chính sách visa 5 năm nhập cảnh nhều lần của Hàn Quốc không dễ như bạn nghĩ!

CHÚ Ý CHÍNH SÁCH VISA 5 NĂM NHẬP CẢNH NHIỀU LẦN MỚI CỦA HÀN QUỐC!!! 베트남 국민에 복수비자 발급…대상자·업계 ‘환영’ Hàn Quốc công bố cấp thị thực nhiều lần...

CHÚ Ý CHÍNH SÁCH VISA 5 NĂM NHẬP CẢNH NHIỀU LẦN MỚI CỦA HÀN QUỐC!!!

베트남 국민에 복수비자 발급…대상자·업계 ‘환영’
Hàn Quốc công bố cấp thị thực nhiều lần cho một số đối tượng công dân Việt Nam 

법무부는 오는 12월 3일부터 전문직에 종사하는 베트남을 비롯한 신남방국 국적자에겐 10년 유효 복수비자를 발급한다고 23일 밝혔다. 신남방국가 인적교류 활성화와 방한 관광객 확대를 위해 조치다.



Ngày 23 vừa qua, Bộ Tư pháp Hàn Quốc công bố từ ngày 3/12 tới đây các đối tượng là các nhà chuyên môn, chuyên gia có quốc tịch tại một số nước thuộc danh sách của Chính sách hướng nam mới Hàn Quốc sẽ được cấp thị thực đi lại nhiều lần trong thời hạn 10 năm tới Hàn Quốc . Đây là một biện pháp nhằm thúc đẩy giao lưu nhân dân và du lịch Hàn Quốc từ các nước trong danh sách Chính sách hướng Nam mới của Tổng thống Moon Jae-in 

복수비자(사증)란 한 번 발급 받으면 정해진 일정 기간에는 자유롭게 우리나라를 방문할 수 있는 비자다. 지금까지 베트남 국적자 대부분은 한국 방문 때마다 비자를 받아야 하고, 불법체류 등을 우려해 발급도 까다롭게 이뤄졌다.

Thị thực đi lại nhiều lần là loại thị thực được cấp 1 lần nhưng cho phép tự do qua lại Hàn Quốc nhiều lần trong khoảnng thời gian quy định nhất định. Cho đến này hầu hết các đối tượng quốc tịch Việt Nam phải xin thị thực mỗi lần đến Hàn và do lo ngại vấn đề cư trú bất hợp pháp nên việc cấp thị thực ngày càng trở nên khó khăn hơn. 

다음 달부터 복수비자를 발급 받는 대상자는 신남방국가 국적자 가운데 의사·변호사·교수 등 전문 직업인이다. 한국 4년제 대학에서 학사학위 이상을 취득한 사람, 해외 석사학위 이상을 가진 사람도 포함된다. 발급 대상 국가는 베트남·미얀마·캄보디아·스리랑카·인도네시아·라오스·네팔·파키스탄·필리핀·인도·방글라데시 11개국이다.

Bắt đầu từ tháng tới, các đối tượng có quốc tịch ở các nước trong danh sách của Chính sách hướng nam mới mà là các chuyên gia, nhà chuyên môn như Bác sĩ, Luật sư, Giáo sư... sẽ có thể nhận được thị thực đi lại nhiều lần này. Các đối tượng tốt nghiệp Đại học(hệ 4 năm) ở Hàn Quốc hoặc tốt nghiệp từ thạc sĩ trở lên ở nước ngoài cũng nằm trong danh sách đối tượng trên. Các nước nằm trong Chính sách thị thực gồm có 11 nước: Việt Nam, Myanmar, Campuchia,Srilanka, Inđônêsia, Lào, Nêpan, Pakistan, Philipin, Ấn độ, Bangladesh..

이와 함께 소득 수준이 높은 하노이·호치민·다낭 등 베트남 대도시 거주민에겐 5년짜리 단기방문 복수비자를 발급한다.

Ngoài ra công dân cư trú tại các thành phố lớn có mức thu nhập cao Hà Nội, TP HCM, Đà Nẵng cũng sẽ được cấp thị thực đi lại nhiều lần thời hạn 5 năm. 


자료: 대한민국 법무부, 아주뉴스번역: 베트남통신사 베트남픽토리알 민투기자 

Nội dung: Bộ Tư pháp Hàn Quốc, Ajoonews
(https://www.ajunews.com/view/20181126100148423?fbclid=IwAR0jsdC3e9m3PDmiFKEhYGMjZaWBPS5rPNp9KFJXNzjIJZlap-59Jwk40D4)

Biên dịch: PV(MT) 
Báo Ảnh Việt Nam TTXVN
Nguồn từ trang tiếng Hàn TTXVN

CHỐT LẠI LÀ:1. Chương trình này chỉ áp dụng cho một số đối tượng nhất định như là những đối tượng BÁC SỸ, LUẬT SƯ, GIÁO SƯ, TIẾN SỸ, Th.S, ĐH ở nước ngoài về hoặc có chút cho người đã tốt nghiệp ĐH hệ 4 năm ở VN, nghĩa là nhóm này có KHẢ NĂNG TRỐN ĐỂ SINH SỐNG, LÀM VIỆC BẤT HỢP PHÁP TẠI HÀN QUỐC KHÁ THẤP.

 Do vậy HỘ KHẨU chỉ là 1 trong những điều kiện CẦN NHƯNG CHƯA ĐỦ mà thôi, CẤP VISA HAY KHÔNG lại là vấn đề khác 😛.2. 5 năm - 10 năm đi lại nhiều lần rõ là thuận lợi, nhưng cũng thuận lợi về việc thu hút du lịch - giao thương và thu hút "đối tượng có mặt bằng tương đối" đến với Korea cũng là mối lo ngại.

Related

Visa 5410403964615265401

Đăng nhận xét

emo-but-icon

TÌM TRƯỜNG

Seoul (21) Busan (6) Gyeonggi do (5) Suwon (4) Daejeon (2) Gwangju (2) Incheon (2) Ulsan (2) Ansan (1) Cheonan (1) Cheongju (1) Chungju (1) Daegu (1) Daejon (1) Gyeongju (1) Gyeongsang (1) Jeju (1) Jeonju (1) Mapo (1) Pohang (1) Sangnok-gu (1) Seongdong-gu (1)

Recent Posts

Thời tiết

Random Posts

TỶ GIÁ NGOẠI TỆ

QUY ĐỔI TIỀN HÀN

item
- Navigation -